Saturday, March 31, 2018

Compas de espera



Mc 16, 1-7
Transcurrido el sábado, María Magdalena, María (la madre de Santiago) y Salomé, compraron perfumes para ir a embalsamar a Jesús. Muy de madrugada, el primer día de la semana, a la salida del sol, se dirigieron al sepulcro. Por el camino se decían unas a otras: "¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?" Al llegar, vieron que la piedra ya estaba quitada, a pesar de ser muy grande.

Entraron en el sepulcro y vieron a un joven, vestido con una túnica blanca, sentado en el lado derecho, y se llenaron de miedo. Pero él les dijo: "No se espanten. Buscan a Jesús de Nazaret, el que fue crucificado. No está aquí; ha resucitado. Miren el sitio donde lo habían puesto. Ahora vayan a decirles a sus discípulos y a Pedro: 'Él irá delante de ustedes a Galilea. Allá lo verán, como él les dijo' "

GospelMK 16:1-7

When the sabbath was over, 
Mary Magdalene, Mary, the mother of James, and Salome 
bought spices so that they might go and anoint him.
Very early when the sun had risen,
on the first day of the week, they came to the tomb.
They were saying to one another, 
"Who will roll back the stone for us
from the entrance to the tomb?"
When they looked up,
they saw that the stone had been rolled back;
it was very large.
On entering the tomb they saw a young man
sitting on the right side, clothed in a white robe,
and they were utterly amazed.
He said to them, "Do not be amazed!
You seek Jesus of Nazareth, the crucified.
He has been raised; he is not here.
Behold the place where they laid him.
But go and tell his disciples and Peter, 
'He is going before you to Galilee; 
there you will see him, as he told you.'"

Meditacion:
Hoy sabado santo es el dia que antecede al milagro, es la espera confiada y segura en el resucitado.
Nosotros hoy lo sabemos pero para las mujeres que muy temprano en la manana del domingo fueron a la tumba y esperaban encontrar el cuerpo de Jesus.
Lo que encontraron fue una tumba vacia y el anuncio de que habia resucitado y que se encontraria con ellos en Galilea.
"Y si Cristo no ha resucitado, vana es entonces nuestra predicación, y vana también la fe de ustedes." dice San Pablo en la 1 carta a los corintios.
Hoy es el compas de espera, los humanos terminamos con nuestra parte; ahora es el tiempo de Dios que hara el milagro de la resurreccion.
Pidamos hoy el milagro de nuestra propia resurreccion, que esta cuaresma sea el principio de algo nuevo y renovado y no otro fin de semana largo de vacaciones.
Amen

Today, Holy Saturday is the day that precedes the miracle, it is the confident and safe waiting in the risen one.
We know it today, but for the women who went to the tomb early in the morning on Sunday and hoped to find the body of Jesus.
What they found was an empty tomb and the announcement that he had risen and that he would meet them in Galilee.
"And if Christ has not risen, then our preaching is vain, and your faith also vanishes." Saint Paul says in the 1 letter to the Corinthians.
Today is the compas of waiting, humans end with our part; now is the time of God that will make the miracle of the resurrection.
Let us pray today for the miracle of our own resurrection, that this Lent be the beginning of something new and renewed and not another long weekend of vacation.
Amen

Friday, March 30, 2018

Todo esta cumplido..


Jn 18, 1–19, 42
En aquel tiempo, Jesús fue con sus discípulos al otro lado del torrente Cedrón, donde había un huerto, y entraron allí él y sus discípulos. Judas, el traidor, conocía también el sitio, porque Jesús se reunía a menudo allí con sus discípulos.

Entonces Judas tomó un batallón de soldados y guardias de los sumos sacerdotes y de los fariseos y entró en el huerto con linternas, antorchas y armas.

Jesús, sabiendo todo lo que iba a suceder, se adelantó y les dijo: "¿A quién buscan?" Le contestaron: "A Jesús, el nazareno". Les dijo Jesús: "Yo soy". Estaba también con ellos Judas, el traidor. Al decirles 'Yo soy', retrocedieron y cayeron a tierra. Jesús les volvió a preguntar: "¿A quién buscan?" Ellos dijeron: "A Jesús, el nazareno". Jesús contestó: "Les he dicho que soy yo. Si me buscan a mí, dejen que éstos se vayan". Así se cumplió lo que Jesús había dicho: 'No he perdido a ninguno de los que me diste'.

Entonces Simón Pedro, que llevaba una espada, la sacó e hirió a un criado del sumo sacerdote y le cortó la oreja derecha. Este criado se llamaba Malco. Dijo entonces Jesús a Pedro: "Mete la espada en la vaina. ¿No voy a beber el cáliz que me ha dado mi Padre?"

El batallón, su comandante y los criados de los judíos apresaron a Jesús, lo ataron y lo llevaron primero ante Anás, porque era suegro de Caifás, sumo sacerdote aquel año. Caifás era el que había dado a los judíos este consejo: 'Conviene que muera un solo hombre por el pueblo'.

Simón Pedro y otro discípulo iban siguiendo a Jesús. Este discípulo era conocido del sumo sacerdote y entró con Jesús en el palacio del sumo sacerdote, mientras Pedro se quedaba fuera, junto a la puerta. Salió el otro discípulo, el conocido del sumo sacerdote, habló con la portera e hizo entrar a Pedro. La portera dijo entonces a Pedro: "¿No eres tú también uno de los discípulos de ese hombre?" Él dijo: "No lo soy". Los criados y los guardias habían encendido un brasero, porque hacía frío, y se calentaban. También Pedro estaba con ellos de pie, calentándose.

El sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y de su doctrina. Jesús le contestó: "Yo he hablado abiertamente al mundo y he enseñado continuamente en la sinagoga y en el templo, donde se reúnen todos los judíos, y no he dicho nada a escondidas. ¿Por qué me interrogas a mí? Interroga a los que me han oído, sobre lo que les he hablado. Ellos saben lo que he dicho".

Apenas dijo esto, uno de los guardias le dio una bofetada a Jesús, diciéndole: "¿Así contestas al sumo sacerdote?" Jesús le respondió: "Si he faltado al hablar, demuestra en qué he faltado; pero si he hablado como se debe, ¿por qué me pegas?" Entonces Anás lo envió atado a Caifás, el sumo sacerdote.

Simón Pedro estaba de pie, calentándose, y le dijeron: "¿No eres tú también uno de sus discípulos?" Él lo negó diciendo: "No lo soy". Uno de los criados del sumo sacerdote, pariente de aquel a quien Pedro le había cortado la oreja, le dijo: "¿Qué no te vi yo con él en el huerto?" Pedro volvió a negarlo y enseguida cantó un gallo.

Llevaron a Jesús de casa de Caifás al pretorio. Era muy de mañana y ellos no entraron en el palacio para no incurrir en impureza y poder así comer la cena de Pascua.

Salió entonces Pilato a donde estaban ellos y les dijo: "¿De qué acusan a este hombre?" Le contestaron: "Si éste no fuera un malhechor, no te lo hubiéramos traído". Pilato les dijo: "Pues llévenselo y júzguenlo según su ley". Los judíos le respondieron: "No estamos autorizados para dar muerte a nadie". Así se cumplió lo que había dicho Jesús, indicando de qué muerte iba a morir.

Entró otra vez Pilato en el pretorio, llamó a Jesús y le dijo: "¿Eres tú el rey de los judíos?" Jesús le contestó: "¿Eso lo preguntas por tu cuenta o te lo han dicho otros?" Pilato le respondió: "¿Acaso soy yo judío? Tu pueblo y los sumos sacerdotes te han entregado a mí. ¿Qué es lo que has hecho?" Jesús le contestó: "Mi Reino no es de este mundo. Si mi Reino fuera de este mundo, mis servidores habrían luchado para que no cayera yo en manos de los judíos. Pero mi Reino no es de aquí". Pilato le dijo: "¿Conque tú eres rey?" Jesús le contestó: "Tú lo has dicho. Soy rey. Yo nací y vine al mundo para ser testigo de la verdad. Todo el que es de la verdad, escucha mi voz". Pilato le dijo: "¿Y qué es la verdad?"

Dicho esto, salió otra vez a donde estaban los judíos y les dijo: "No encuentro en él ninguna culpa. Entre ustedes es costumbre que por Pascua ponga en libertad a un preso. ¿Quieren que les suelte al rey de los judíos?" Pero todos ellos gritaron: "¡No, a ése no! ¡A Barrabás!" (El tal Barrabás era un bandido).

Entonces Pilato tomó a Jesús y lo mandó azotar. Los soldados trenzaron una corona de espinas, se la pusieron en la cabeza, le echaron encima un manto color púrpura, y acercándose a él, le decían: "¡Viva el rey de los judíos!", y le daban de bofetadas.

Pilato salió otra vez afuera y les dijo: "Aquí lo traigo para que sepan que no encuentro en él ninguna culpa". Salió, pues, Jesús, llevando la corona de espinas y el manto color púrpura. Pilato les dijo: "Aquí está el hombre". Cuando lo vieron los sumos sacerdotes y sus servidores, gritaron: "¡Crucifícalo, crucifícalo!" Pilato les dijo: "Llévenselo ustedes y crucifíquenlo, porque yo no encuentro culpa en él". Los judíos le contestaron: "Nosotros tenemos una ley y según esa ley tiene que morir, porque se ha declarado Hijo de Dios".

Cuando Pilato oyó estas palabras, se asustó aún más, y entrando otra vez en el pretorio, dijo a Jesús: "¿De dónde eres tú?" Pero Jesús no le respondió. Pilato le dijo entonces: "¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para soltarte y autoridad para crucificarte?" Jesús le contestó: "No tendrías ninguna autoridad sobre mí, si no te la hubieran dado de lo alto. Por eso, el que me ha entregado a ti tiene un pecado mayor".

Desde ese momento Pilato trataba de soltarlo, pero los judíos gritaban: "¡Si sueltas a ése, no eres amigo del César!; porque todo el que pretende ser rey, es enemigo del César". Al oír estas palabras, Pilato sacó a Jesús y lo sentó en el tribunal, en el sitio que llaman "el Enlosado" (en hebreo Gábbata). Era el día de la preparación de la Pascua, hacia el mediodía. Y dijo Pilato a los judíos: "Aquí tienen a su rey". Ellos gritaron: "¡Fuera, fuera! ¡Crucifícalo!" Pilato les dijo: "¿A su rey voy a crucificar?" Contestaron los sumos sacerdotes: "No tenemos más rey que el César". Entonces se lo entregó para que lo crucificaran.

Tomaron a Jesús, y él, cargando con la cruz se dirigió hacia el sitio llamado "la Calavera" (que en hebreo se dice Gólgota), donde lo crucificaron, y con él a otros dos, uno de cada lado, y en medio Jesús. Pilato mandó escribir un letrero y ponerlo encima de la cruz; en él estaba escrito: 'Jesús el nazareno, el rey de los judíos'. Leyeron el letrero muchos judíos, porque estaba cerca el lugar donde crucificaron a Jesús y estaba escrito en hebreo, latín y griego. Entonces los sumos sacerdotes de los judíos le dijeron a Pilato: "No escribas: 'El rey de los judíos', sino: 'Éste ha dicho: Soy rey de los judíos' ". Pilato les contestó: "Lo escrito, escrito está".

Cuando crucificaron a Jesús, los soldados cogieron su ropa e hicieron cuatro partes, una para cada soldado, y apartaron la túnica. Era una túnica sin costura, tejida toda de una pieza de arriba a abajo. Por eso se dijeron: "No la rasguemos, sino echemos suertes para ver a quién le toca". Así se cumplió lo que dice la Escritura: Se repartieron mi ropa y echaron a suerte mi túnica. Y eso hicieron los soldados.

Junto a la cruz de Jesús estaban su madre, la hermana de su madre, María la de Cleofás, y María Magdalena. Al ver a su madre y junto a ella al discípulo que tanto quería, Jesús dijo a su madre: "Mujer, ahí está tu hijo". Luego dijo al discípulo: "Ahí está tu madre". Y desde aquella hora el discípulo se la llevó a vivir con él.
Después de esto, sabiendo Jesús que todo había llegado a su término, para que se cumpliera la Escritura dijo: "Tengo sed". Había allí un jarro lleno de vinagre. Los soldados sujetaron una esponja empapada en vinagre a una caña de hisopo y se la acercaron a la boca. Jesús probó el vinagre y dijo: "Todo está cumplido", e inclinando la cabeza, entregó el espíritu.
Entonces, los judíos, como era el día de la preparación de la Pascua, para que los cuerpos de los ajusticiados no se quedaran en la cruz el sábado, porque aquel sábado era un día muy solemne, pidieron a Pilato que les quebraran las piernas y los quitaran de la cruz. Fueron los soldados, le quebraron las piernas a uno y luego al otro de los que habían sido crucificados con él. Pero al llegar a Jesús, viendo que ya había muerto, no le quebraron las piernas, sino que uno de los soldados le traspasó el costado con una lanza e inmediatamente salió sangre y agua.
El que vio da testimonio de esto y su testimonio es verdadero y él sabe que dice la verdad, para que también ustedes crean. Esto sucedió para que se cumpliera lo que dice la Escritura: No le quebrarán ningún hueso; y en otro lugar la Escritura dice: Mirarán al que traspasaron.
Después de esto, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, pero oculto por miedo a los judíos, pidió a Pilato que lo dejara llevarse el cuerpo de Jesús. Y Pilato lo autorizó. Él fue entonces y se llevó el cuerpo.

Llegó también Nicodemo, el que había ido a verlo de noche, y trajo unas cien libras de una mezcla de mirra y áloe.

Tomaron el cuerpo de Jesús y lo envolvieron en lienzos con esos aromas, según se acostumbra enterrar entre los judíos. Había un huerto en el sitio donde lo crucificaron, y en el huerto, un sepulcro nuevo, donde nadie había sido enterrado todavía. Y como para los judíos era el día de la preparación de la Pascua y el sepulcro estaba cerca, allí pusieron a Jesús.


GospelJN 18:1—19:42

Jesus went out with his disciples across the Kidron valley 
to where there was a garden, 
into which he and his disciples entered.
Judas his betrayer also knew the place, 
because Jesus had often met there with his disciples.
So Judas got a band of soldiers and guards 
from the chief priests and the Pharisees 
and went there with lanterns, torches, and weapons.
Jesus, knowing everything that was going to happen to him, 
went out and said to them, “Whom are you looking for?”
They answered him, “Jesus the Nazorean.”
He said to them, “I AM.”
Judas his betrayer was also with them.
When he said to them, “I AM, “ 
they turned away and fell to the ground.
So he again asked them,
“Whom are you looking for?”
They said, “Jesus the Nazorean.”
Jesus answered,
“I told you that I AM.
So if you are looking for me, let these men go.”
This was to fulfill what he had said, 
“I have not lost any of those you gave me.”
Then Simon Peter, who had a sword, drew it, 
struck the high priest’s slave, and cut off his right ear.
The slave’s name was Malchus.
Jesus said to Peter,
“Put your sword into its scabbard.
Shall I not drink the cup that the Father gave me?”

So the band of soldiers, the tribune, and the Jewish guards seized Jesus,
bound him, and brought him to Annas first.
He was the father-in-law of Caiaphas, 
who was high priest that year.
It was Caiaphas who had counseled the Jews 
that it was better that one man should die rather than the people.

Simon Peter and another disciple followed Jesus.
Now the other disciple was known to the high priest, 
and he entered the courtyard of the high priest with Jesus.
But Peter stood at the gate outside.
So the other disciple, the acquaintance of the high priest, 
went out and spoke to the gatekeeper and brought Peter in.
Then the maid who was the gatekeeper said to Peter, 
“You are not one of this man’s disciples, are you?”
He said, “I am not.”
Now the slaves and the guards were standing around a charcoal fire
that they had made, because it was cold,
and were warming themselves.
Peter was also standing there keeping warm.

The high priest questioned Jesus 
about his disciples and about his doctrine.
Jesus answered him,
“I have spoken publicly to the world.
I have always taught in a synagogue 
or in the temple area where all the Jews gather, 
and in secret I have said nothing. Why ask me?
Ask those who heard me what I said to them.
They know what I said.”
When he had said this, 
one of the temple guards standing there struck Jesus and said, 
“Is this the way you answer the high priest?”
Jesus answered him,
“If I have spoken wrongly, testify to the wrong; 
but if I have spoken rightly, why do you strike me?”
Then Annas sent him bound to Caiaphas the high priest.

Now Simon Peter was standing there keeping warm.
And they said to him,
“You are not one of his disciples, are you?”
He denied it and said,
“I am not.”
One of the slaves of the high priest, 
a relative of the one whose ear Peter had cut off, said, 
“Didn’t I see you in the garden with him?”
Again Peter denied it.
And immediately the cock crowed.

Then they brought Jesus from Caiaphas to the praetorium.
It was morning.
And they themselves did not enter the praetorium, 
in order not to be defiled so that they could eat the Passover.
So Pilate came out to them and said, 
“What charge do you bring against this man?”
They answered and said to him,
“If he were not a criminal, 
we would not have handed him over to you.”
At this, Pilate said to them, 
“Take him yourselves, and judge him according to your law.”
The Jews answered him, 
“We do not have the right to execute anyone, “ 
in order that the word of Jesus might be fulfilled
that he said indicating the kind of death he would die.
So Pilate went back into the praetorium 
and summoned Jesus and said to him, 
“Are you the King of the Jews?”
Jesus answered,
“Do you say this on your own 
or have others told you about me?”
Pilate answered,
“I am not a Jew, am I?
Your own nation and the chief priests handed you over to me.
What have you done?”
Jesus answered,
“My kingdom does not belong to this world.
If my kingdom did belong to this world, 
my attendants would be fighting 
to keep me from being handed over to the Jews.
But as it is, my kingdom is not here.”
So Pilate said to him,
“Then you are a king?”
Jesus answered,
“You say I am a king.
For this I was born and for this I came into the world, 
to testify to the truth.
Everyone who belongs to the truth listens to my voice.”
Pilate said to him, “What is truth?”

When he had said this,
he again went out to the Jews and said to them,
“I find no guilt in him.
But you have a custom that I release one prisoner to you at Passover.
Do you want me to release to you the King of the Jews?”
They cried out again,
“Not this one but Barabbas!”
Now Barabbas was a revolutionary.

Then Pilate took Jesus and had him scourged.
And the soldiers wove a crown out of thorns and placed it on his head, 
and clothed him in a purple cloak, 
and they came to him and said,
“Hail, King of the Jews!”
And they struck him repeatedly.
Once more Pilate went out and said to them, 
“Look, I am bringing him out to you, 
so that you may know that I find no guilt in him.”
So Jesus came out, 
wearing the crown of thorns and the purple cloak.
And he said to them, “Behold, the man!”
When the chief priests and the guards saw him they cried out, 
“Crucify him, crucify him!”
Pilate said to them,
“Take him yourselves and crucify him.
I find no guilt in him.”
The Jews answered, 
“We have a law, and according to that law he ought to die, 
because he made himself the Son of God.”
Now when Pilate heard this statement,
he became even more afraid, 
and went back into the praetorium and said to Jesus, 
“Where are you from?”
Jesus did not answer him.
So Pilate said to him,
“Do you not speak to me?
Do you not know that I have power to release you 
and I have power to crucify you?”
Jesus answered him,
“You would have no power over me 
if it had not been given to you from above.
For this reason the one who handed me over to you
has the greater sin.”
Consequently, Pilate tried to release him; but the Jews cried out, 
“If you release him, you are not a Friend of Caesar.
Everyone who makes himself a king opposes Caesar.”

When Pilate heard these words he brought Jesus out 
and seated him on the judge’s bench 
in the place called Stone Pavement, in Hebrew, Gabbatha.
It was preparation day for Passover, and it was about noon.
And he said to the Jews,
“Behold, your king!”
They cried out,
“Take him away, take him away! Crucify him!”
Pilate said to them,
“Shall I crucify your king?”
The chief priests answered,
“We have no king but Caesar.”
Then he handed him over to them to be crucified.

So they took Jesus, and, carrying the cross himself, 
he went out to what is called the Place of the Skull, 
in Hebrew, Golgotha.
There they crucified him, and with him two others, 
one on either side, with Jesus in the middle.
Pilate also had an inscription written and put on the cross.
It read,
“Jesus the Nazorean, the King of the Jews.”
Now many of the Jews read this inscription, 
because the place where Jesus was crucified was near the city; 
and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.
So the chief priests of the Jews said to Pilate, 
“Do not write ‘The King of the Jews,’
but that he said, ‘I am the King of the Jews’.”
Pilate answered,
“What I have written, I have written.”

When the soldiers had crucified Jesus, 
they took his clothes and divided them into four shares, 
a share for each soldier.
They also took his tunic, but the tunic was seamless, 
woven in one piece from the top down.
So they said to one another, 
“Let’s not tear it, but cast lots for it to see whose it will be, “ 
in order that the passage of Scripture might be fulfilled that says:
They divided my garments among them,
and for my vesture they cast lots.
This is what the soldiers did.
Standing by the cross of Jesus were his mother
and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas,
and Mary of Magdala.
When Jesus saw his mother and the disciple there whom he loved
he said to his mother, “Woman, behold, your son.”
Then he said to the disciple,
“Behold, your mother.”
And from that hour the disciple took her into his home.

After this, aware that everything was now finished, 
in order that the Scripture might be fulfilled, 
Jesus said, “I thirst.”
There was a vessel filled with common wine.
So they put a sponge soaked in wine on a sprig of hyssop 
and put it up to his mouth.
When Jesus had taken the wine, he said,
“It is finished.”
And bowing his head, he handed over the spirit.

Here all kneel and pause for a short time.


Now since it was preparation day,
in order that the bodies might not remain on the cross on the sabbath,
for the sabbath day of that week was a solemn one, 
the Jews asked Pilate that their legs be broken 
and that they be taken down.
So the soldiers came and broke the legs of the first 
and then of the other one who was crucified with Jesus.
But when they came to Jesus and saw that he was already dead, 
they did not break his legs, 
but one soldier thrust his lance into his side, 
and immediately blood and water flowed out.
An eyewitness has testified, and his testimony is true; 
he knows that he is speaking the truth, 
so that you also may come to believe.
For this happened so that the Scripture passage might be fulfilled:
Not a bone of it will be broken.
And again another passage says:
They will look upon him whom they have pierced.

After this, Joseph of Arimathea, 
secretly a disciple of Jesus for fear of the Jews, 
asked Pilate if he could remove the body of Jesus.
And Pilate permitted it.
So he came and took his body.
Nicodemus, the one who had first come to him at night, 
also came bringing a mixture of myrrh and aloes 
weighing about one hundred pounds.
They took the body of Jesus 
and bound it with burial cloths along with the spices, 
according to the Jewish burial custom.
Now in the place where he had been crucified there was a garden, 
and in the garden a new tomb, in which no one had yet been buried.
So they laid Jesus there because of the Jewish preparation day; 
for the tomb was close by


Meditacion:
Viernes santo.  Es dificil, al menos para mi, abordar el texto del evangelio de Juan sin sentir sentimientos muy profundos de tristeza y desaliento.
Hoy, mientras leia se me vino a la mente un texto de San Alfonso Ligorio:  “Cuando Cristo estaba a punto de morir exclamó ‘Todo está cumplido’ y mientras pronunciaba estas palabras, repasó en su mente todo el transcurso de su vida: todas las fatigas que había pasado, la pobreza, los dolores, los insultos, y se los ofreció a su Padre eterno por la salvación del mundo.
“Luego, volviendo la atención a nosotros, pareciera que repitiera ‘Todo está cumplido’, como si nos dijera ‘La redención de ustedes ha sido lograda; la justicia divina ha quedado satisfecha; el paraíso ha quedado abierto; ha llegado ‘la era del amor’. Al fin ha llegado el tiempo para que ustedes se rindan a mi amor. Ámenme, pues, porque no hay nada más que yo pueda hacer para que ustedes me amen. Ya ven lo que he hecho para ganarme su amor. Por ustedes he llevado una vida llena de tribulaciones y persecuciones. Ahora estoy contento de dejar que mi sangre se derrame, que me escupan la cara, que me despedacen la carne y me claven en la cabeza una corona de espinas. Solamente me falta morir por ustedes. Ven, oh muerte, te doy permiso para que me arrebates la vida para la salvación de mi rebaño. Y ustedes, rebaño mío, ámenme, ámenme, porque no puedo hacer nada más para que ustedes me amen.’”
Dios nos dio en la creacion un orden natural, luego, en los mandamientos un orden moral y espiritual pero es con la muerte de Jesus que se cumple el ultimo punto del pacto del cual habla el apostol Ezequiel "Os daré corazón nuevo, y pondré espíritu nuevo dentro de vosotros; y quitaré de vuestra carne el corazón de piedra, y os daré un corazón de carne. Y pondré dentro de vosotros mi Espíritu, y haré que andéis en mis estatutos, y guardéis mis preceptos, y los pongáis por obra."
Hay más amor allí donde el amor sufre su condena. Por paradójico que parezca, cuanto más se acerca Jesús a la vileza del mundo, más se eleva su oración confiada al Padre, más se ensancha su entraña misericordiosa. De ahí que la humillación de la cruz se haya convertido para nosotros en cauce de salvación; la cicatriz, en bálsamo medicinal. Salva el amor del que lo da todo: su cuerpo, su vida, su corazón entregado hasta el extremo. Salva el amor del que confía del todo: con su silencio, su súplica, su piedad sostenida hasta el final. Salva el amor del que busca a todos: por su intercesión, su perdón, su compasión extendida hasta el último lugar. No hay ninguna situación humana, por débil o empecatada que resulte, que quede lejos o fuera de las lágrimas y la oración de Jesucristo. Él ha descendido amorosamente al rincón más perdido de nuestra historia para, cargando sobre sí con toda crudeza nuestro pecado, abrirnos de una vez para siempre las puertas del Reino de su Padre. Sin excepción. «Por los trabajos de su alma verá la luz, el justo se saciará de su conocimiento»; por los trabajos de su cuerpo traerá el perdón, el injusto se saciará de su amor. Para bienaventuranza de todos –desde el discípulo amado al soldado insidioso- se derrama por siempre la sangre enamorada del Crucificado.
Dejemos hoy que el amor de Cristo llegue hasta nosotros en todo su misterio, que Jesús nos diga a cada uno: «Hoy estarás conmigo en el paraíso». Y al cerrarse sus ojos hacia la muerte, ¿se abrirán los nuestros hacia la Vida?. Amen


Holy Friday. It is difficult, at least for me, to approach the text of the Gospel of John without feeling very deep feelings of sadness and discouragement.
Today, as I was reading, a text of St. Alphonsus Liguori came to my mind: "When Christ was about to die, he exclaimed 'Everything is fulfilled' and while he was saying these words, he went through the whole course of his life in his mind: fatigue that had happened, poverty, pains, insults, and he offered them to his eternal Father for the salvation of the world.
"Then, turning our attention to us, it would seem that he would repeat 'Everything is fulfilled', as if he were saying to us' Redemption from you has been achieved; divine justice has been satisfied; Paradise has been open; the 'age of love' has arrived. At last the time has come for you to surrender to my love. Love me, then, because there is nothing more that I can do for you to love me. You see what I have done to earn your love. For you I have led a life full of tribulations and persecutions. Now I am happy to let my blood spill, my face spit out, my flesh torn apart and a crown of thorns stuck in my head. I only need to die for you. Come, oh death, I give you permission to take my life for the salvation of my flock. And you, my flock, love me, love me, because I can not do anything else for you to love me. '"
God gave us in the creation a natural order, then, in the commandments a moral and spiritual order but it is with the death of Jesus that the last point of the covenant is fulfilled, of which the apostle Ezekiel speaks "I will give you a new heart, and I will put a spirit Again within you: and I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh: and I will put my spirit within you, and I will cause you to walk in my statutes, and keep my precepts, and do them. "
There is more love there where love suffers its condemnation. Paradoxical as it may seem, the more Jesus approaches the vileness of the world, the more his prayer entrusted to the Father rises, the more his merciful heart grows wider. Hence, the humiliation of the cross has become for us a channel of salvation; the scar, in medicinal balm. Save the love of the one who gives everything: his body, his life, his heart delivered to the extreme. Save the love of the one who trusts completely: with his silence, his supplication, his piety held to the end. Save the love of the one who seeks all: through his intercession, his forgiveness, his compassion extended to the last place. There is no human situation, however weak or struggling it may be, that is far away or out of tears and the prayer of Jesus Christ. He has descended lovingly to the most lost corner of our history to, carrying on with all our harshness our sin, to open once and for all the doors of the Kingdom of his Father. Without exception. "Through the labors of his soul he will see the light, the righteous will be satisfied with his knowledge"; for the works of his body will bring forgiveness, the unjust will be satisfied with his love. For the bliss of all-from the beloved disciple to the insidious soldier-the blood in love with the Crucified is poured out forever.
Let today let the love of Christ reach us in all its mystery, that Jesus tells each one: «Today you will be with me in paradise». And when his eyes close to death, will ours open to Life? Amen

Thursday, March 29, 2018

Amor en humildad


Jn 13, 1-15
Antes de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que había llegado la hora de pasar de este mundo al Padre y habiendo amado a los suyos, que estaban en el mundo, los amó hasta el extremo.

En el transcurso de la cena, cuando ya el diablo había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, la idea de entregarlo, Jesús, consciente de que el Padre había puesto en sus manos todas las cosas y sabiendo que había salido de Dios y a Dios volvía, se levantó de la mesa, se quitó el manto y tomando una toalla, se la ciñó; luego echó agua en una jofaina y se puso a lavarles los pies a los discípulos y a secárselos con la toalla que se había ceñido.

Cuando llegó a Simón Pedro, éste le dijo: "Señor, ¿me vas a lavar tú a mí los pies?" Jesús le replicó: "Lo que estoy haciendo tú no lo entiendes ahora, pero lo comprenderás más tarde". Pedro le dijo: "Tú no me lavarás los pies jamás". Jesús le contestó: "Si no te lavo, no tendrás parte conmigo". Entonces le dijo Simón Pedro: "En ese caso, Señor, no sólo los pies, sino también las manos y la cabeza". Jesús le dijo: "El que se ha bañado no necesita lavarse más que los pies, porque todo él está limpio. Y ustedes están limpios, aunque no todos". Como sabía quién lo iba a entregar, por eso dijo: 'No todos están limpios'.

Cuando acabó de lavarles los pies, se puso otra vez el manto, volvió a la mesa y les dijo: "¿Comprenden lo que acabo de hacer con ustedes? Ustedes me llaman Maestro y Señor, y dicen bien, porque lo soy. Pues si yo, que soy el Maestro y el Señor, les he lavado los pies, también ustedes deben lavarse los pies los unos a los otros. Les he dado ejemplo, para que lo que yo he hecho con ustedes, también ustedes lo hagan".

GospelJN 13:1-15

Before the feast of Passover, Jesus knew that his hour had come
to pass from this world to the Father.
He loved his own in the world and he loved them to the end.
The devil had already induced Judas, son of Simon the Iscariot, to hand him over.
So, during supper, 
fully aware that the Father had put everything into his power 
and that he had come from God and was returning to God, 
he rose from supper and took off his outer garments.
He took a towel and tied it around his waist.
Then he poured water into a basin 
and began to wash the disciples' feet 
and dry them with the towel around his waist.
He came to Simon Peter, who said to him, 
"Master, are you going to wash my feet?"
Jesus answered and said to him,
"What I am doing, you do not understand now,
but you will understand later."
Peter said to him, "You will never wash my feet."
Jesus answered him, 
"Unless I wash you, you will have no inheritance with me."
Simon Peter said to him, 
"Master, then not only my feet, but my hands and head as well."
Jesus said to him, 
"Whoever has bathed has no need except to have his feet washed,
for he is clean all over; 
so you are clean, but not all."
For he knew who would betray him;
for this reason, he said, "Not all of you are clean."

So when he had washed their feet 
and put his garments back on and reclined at table again, 
he said to them, "Do you realize what I have done for you?
You call me 'teacher' and 'master,' and rightly so, for indeed I am.
If I, therefore, the master and teacher, have washed your feet, 
you ought to wash one another's feet.
I have given you a model to follow, 
so that as I have done for you, you should also do."

Meditacion:
Hoy jueves santo es el comienzo del triduo pascual en el que se conmemora la pasion, muerte y resurreccion de Jesus.
No podemos contemplar la pasion de Cristo quedandonos en su sufrimiento de muerte, la contemplacion debe incluir necesariamente su resurreccion porque de esa manera vemos todo el acto salvifico de Jesus.
Y ese acto esta lleno de amor por nosotros.  Jesus lo hace aun mas patente cuando se sienta a lavar los pies de sus apostoles, demostrando que todos estamos al servicio de los demas.
Al arrodillarse Cristo delante de Pedro, Pedro quedó arrodillado delante de Juan y de Santiago y de Andrés y de Felipe... y hasta del Iscariote. La dádiva de Jesús instauró la fraternidad de sus discípulos. Y lo sigue haciendo cada día en su Iglesia: «Esto es mi cuerpo que se entrega por vosotros. Haced esto en memoria mía».
Ahora bien, la lógica que hay detrás del misterio del amor humano no es la del ejemplo o la imitación. No se trata de intentar parecerse a Cristo en su mucho amor, sino de consentir que Él sitúe nuestros afectos en el plano de su propia entrega. En una palabra: tomar su pan y su cáliz y su toalla ha de transformarnos, de su suerte que en las venas de nuestro amor humano corra la sangre de su amor divino. Esa es la lógica del que ha ofrecido su sangre para que la nuestra vuelva a fluir. Fue la sangre de un cordero lo que salvó a los israelitas, mostrándoles que podían ser un solo rebaño en brazos del Buen Pastor. Ahora es la sangre del Pastor, que se hace cordero, la que nos salva. Ya no hay que temer que alguna oveja se pierda: todas pueden amarse y servirse con la fuerza del Cordero de Dios.
Dejemos hoy que el amor del hombre llegue hasta nosotros en todo su misterio, que Cristo nos diga a cada uno: «Si no te lavo los pies, no tienes nada que ver conmigo».
Amen

Today Holy Thursday is the beginning of the paschal triduum in which the passion, death and resurrection of Jesus is commemorated.
We can not contemplate the passion of Christ remaining in his suffering of death, contemplation must necessarily include his resurrection because in that way we see the whole salvific act of Jesus.
And that act is full of love for us. Jesus makes it even more evident when he sits down to wash the feet of his apostles, showing that we are all at the service of others.
When Christ knelt before Peter, Peter was kneeling before John and James and Andrew and Philip ... and even Iscariot. The gift of Jesus established the fraternity of his disciples. And he continues to do so every day in his Church: "This is my body that gives itself for you. Do this in remembrance of me".
Now, the logic behind the mystery of human love is not that of example or imitation. It is not about trying to look like Christ in his much love, but about allowing Him to place our affections on the plane of his own surrender. In a word: to take his bread and his cup and his towel has to transform us, from his fate, that in the veins of our human love the blood of his divine love flows. That is the logic of the one who has offered his blood so that ours will flow again. It was the blood of a lamb that saved the Israelites, showing them that they could be a single flock in the arms of the Good Shepherd. Now it is the blood of the Shepherd, who becomes a lamb, who saves us. There is no need to fear that any sheep will be lost: everyone can love and serve with the strength of the Lamb of God.
Let us leave today that the love of man reaches us in all its mystery, that Christ says to each one: "If I do not wash your feet, you have nothing to do with me."
Amen

Wednesday, March 28, 2018

Voluntariamente


Mt 26, 14-25
En aquel tiempo, uno de los Doce, llamado Judas Iscariote, fue a ver a los sumos sacerdotes y les dijo: "¿Cuánto me dan si les entrego a Jesús?" Ellos quedaron en darle treinta monedas de plata. Y desde ese momento andaba buscando una oportunidad para entregárselo.

El primer día de la fiesta de los panes Ázimos, los discípulos se acercaron a Jesús y le preguntaron: "¿Dónde quieres que te preparemos la cena de Pascua?" Él respondió: "Vayan a la ciudad, a casa de fulano y díganle: 'El Maestro dice: Mi hora está ya cerca. Voy a celebrar la Pascua con mis discípulos en tu casa' ". Ellos hicieron lo que Jesús les había ordenado y prepararon la cena de Pascua.

Al atardecer, se sentó a la mesa con los Doce, y mientras cenaban, les dijo: "Yo les aseguro que uno de ustedes va a entregarme". Ellos se pusieron muy tristes y comenzaron a preguntarle uno por uno: "¿Acaso soy yo, Señor?" Él respondió: "El que moja su pan en el mismo plato que yo, ése va a entregarme. Porque el Hijo del hombre va a morir, como está escrito de él; pero ¡ay de aquel por quien el Hijo del hombre va a ser entregado! Más le valiera a ese hombre no haber nacido". Entonces preguntó Judas, el que lo iba a entregar: "¿Acaso soy yo, Maestro?" Jesús le respondió: "Tú lo has dicho".

GospelMT 26:14-25

One of the Twelve, who was called Judas Iscariot, 
went to the chief priests and said,
"What are you willing to give me
if I hand him over to you?"
They paid him thirty pieces of silver,
and from that time on he looked for an opportunity to hand him over.

On the first day of the Feast of Unleavened Bread,
the disciples approached Jesus and said,
"Where do you want us to prepare
for you to eat the Passover?"
He said,
"Go into the city to a certain man and tell him,
'The teacher says, "My appointed time draws near; 
in your house I shall celebrate the Passover with my disciples."'"
The disciples then did as Jesus had ordered,
and prepared the Passover.

When it was evening,
he reclined at table with the Twelve.
And while they were eating, he said, 
"Amen, I say to you, one of you will betray me."
Deeply distressed at this,
they began to say to him one after another,
"Surely it is not I, Lord?"
He said in reply,
"He who has dipped his hand into the dish with me
is the one who will betray me.
The Son of Man indeed goes, as it is written of him,
but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed.
It would be better for that man if he had never been born."
Then Judas, his betrayer, said in reply,
"Surely it is not I, Rabbi?"
He answered, "You have said so."

Meditacion:
Hoy Miercoles santo... la semana santa esta marcada por el signo de lo inevitable. No hay nada que podamos hacer que pueda cambiar el hecho del final tragico y doloroso del viernes.
Sin embargo, hay un punto que debemos reflexionar aca “Yo entrego mi vida… Nadie me la quita, sino que yo la entrego libremente. Tengo poder para entregarla y tengo poder para recuperarla." dije Jesus en  Juan 10, 17-18.
No hay mayor sacrificio del que da la vida por sus hermanos y este sacrificio marcara el camino que debemos seguir en la busqueda de Jesus.
No hay muchos de nosotros que fueramos capaces de dar la vida por otra persona y definitivamente, Dios no nos pide esto. Pero si nos pide que vivamos para otras personas, ayudando y mostrando con nuestra vida, el sacrificio real de Jesus vivo en nosotros.
No podia Jesus encontrar un final mas horroroso y cargado de dolor, comenzando con una traicion y terminando en una muerte de cruz.
Pero como nos dice antes, El lo hace de manera voluntaria y conciente.
Aun veremos en el huerto de los olivos como de una manera muy humana, se angustia por su suerte.
Pero no nos olvidemos que toda muerte es un nacimiento a la vida eterna. Amen

Today Holy Wednesday ... Holy Week is marked by the sign of the inevitable. There is nothing we can do that could change the tragic and painful ending of Friday.
However, there is a point that we must reflect on here: "I give my life ... Nobody takes it from me, but I give it freely. I have power to deliver it and I have the power to recover it. "Jesus said in John 10, 17-18.
There is no greater sacrifice than the one who gives his life for his brothers and this sacrifice will mark the path we must follow in the search for Jesus.
There are not many of us who are capable of giving our lives for another person and definitely, God does not ask us for this. But if he asks us to live for other people, helping and showing with our life, the real sacrifice of Jesus lives in us.
Jesus could not find a more horrifying and painful ending, beginning with a betrayal and ending in a cross death.
But as he tells us before, He does it voluntarily and consciously.
We will still see in the orchard of the olive trees as in a very human way, he is anguished by his luck.
But let's not forget that every death is a birth to eternal life. Amen

Tuesday, March 27, 2018

La ultima libertad...



Jn 13, 21-33. 36-38
En aquel tiempo, cuando Jesús estaba a la mesa con sus discípulos, se conmovió profundamente y declaró: "Yo les aseguro que uno de ustedes me va a entregar". Los discípulos se miraron perplejos unos a otros, porque no sabían de quién hablaba. Uno de ellos, al que Jesús tanto amaba, se hallaba reclinado a su derecha. Simón Pedro le hizo una seña y le preguntó: "¿De quién lo dice?" Entonces él, apoyándose en el pecho de Jesús, le preguntó: "Señor, ¿quién es?" Le contestó Jesús: "Aquel a quien yo le dé este trozo de pan, que voy a mojar". Mojó el pan y se lo dio a Judas, hijo de Simón el Iscariote; y tras el bocado, entró en él Satanás.

Jesús le dijo entonces a Judas: "Lo que tienes que hacer, hazlo pronto". Pero ninguno de los comensales entendió a qué se refería; algunos supusieron que, como Judas tenía a su cargo la bolsa, Jesús le había encomendado comprar lo necesario para la fiesta o dar algo a los pobres. Judas, después de tomar el bocado, salió inmediatamente. Era de noche.

Una vez que Judas se fue, Jesús dijo: "Ahora ha sido glorificado el Hijo del hombre y Dios ha sido glorificado en él. Si Dios ha sido glorificado en él, también Dios lo glorificará en sí mismo y pronto lo glorificará.

Hijitos, todavía estaré un poco con ustedes. Me buscarán, pero como les dije a los judíos, así se lo digo a ustedes ahora: 'A donde yo voy, ustedes no pueden ir' ". Simón Pedro le dijo: "Señor, ¿a dónde vas?" Jesús le respondió: "A donde yo voy, no me puedes seguir ahora; me seguirás más tarde". Pedro replicó: "Señor, ¿por qué no puedo seguirte ahora? Yo daré mi vida por ti". Jesús le contestó: "¿Conque darás tu vida por mí? Yo te aseguro que no cantará el gallo, antes de que me hayas negado tres veces".

GospelJN 13:21-33, 36-38

Reclining at table with his disciples, Jesus was deeply troubled and testified,
"Amen, amen, I say to you, one of you will betray me."
The disciples looked at one another, at a loss as to whom he meant.
One of his disciples, the one whom Jesus loved,
was reclining at Jesus' side.
So Simon Peter nodded to him to find out whom he meant.
He leaned back against Jesus' chest and said to him,
"Master, who is it?"
Jesus answered,
"It is the one to whom I hand the morsel after I have dipped it."
So he dipped the morsel and took it and handed it to Judas,
son of Simon the Iscariot.
After Judas took the morsel, Satan entered him.
So Jesus said to him, "What you are going to do, do quickly."
Now none of those reclining at table realized why he said this to him.
Some thought that since Judas kept the money bag, Jesus had told him,
"Buy what we need for the feast,"
or to give something to the poor.
So Judas took the morsel and left at once. And it was night.

When he had left, Jesus said,
"Now is the Son of Man glorified, and God is glorified in him.
If God is glorified in him, God will also glorify him in himself,
and he will glorify him at once.
My children, I will be with you only a little while longer.
You will look for me, and as I told the Jews,
'Where I go you cannot come,' so now I say it to you."

Simon Peter said to him, "Master, where are you going?"
Jesus answered him,
"Where I am going, you cannot follow me now,
though you will follow later."
Peter said to him,
"Master, why can I not follow you now? 
I will lay down my life for you."
Jesus answered, "Will you lay down your life for me?
Amen, amen, I say to you, the cock will not crow
before you deny me three times."

Meditacion:
Invitamos hoy dia a meditar a Adrian de Prado, sacerdote claretiano:
"Hoy es Martes Santo. Un día «santo» porque en él se trasluce el misterio último de la libertad de Cristo. No se trata de una libertad cualquiera: es la libertad de un hombre que ha querido llevar a término humanamente el amor que Dios tiene por el hombre.
A lo largo de toda su existencia, Jesús había ido creciendo como lo que Él ya era desde siempre: el Hijo de Dios, el Salvador. La voz de Dios sobre las aguas del Jordán y en medio de la luz del Tabor, habían confirmado, como dice Isaías, que el Señor «defendía la causa» de Jesucristo, que su recompensa «la custodiaba Dios». Pero no bastaba con que Cristo supiera que Él había venido al mundo para traer la salvación divina a los hombres; era necesario que Jesús lo quisiera y lo realizara humanamente. La historia del Hijo encarnado no es la de los héroes griegos, abocados a un destino fatal, sino la de un hombre radicalmente libre, que «aprendió, sufriendo, a obedecer», para conformar su vida con el plan de Dios. De hecho, sin el concurso de su doble voluntad divina y humana, la muerte de Cristo hubiera sido muy otra, pues no habría podido convertirse en fuente de salvación para nosotros.

En este sentido, la escena que el evangelio de Juan pone hoy delante de nuestros ojos puede resultar engañosa porque, en contra de lo que pudiera parecer, el foco no está puesto sobre la vergonzante traición de Judas o la torpe temeridad de Pedro, sino sobre la libertad suprema de Jesús. La clave está en el comienzo del texto, allí donde dice que Jesús «se turbó en su espíritu y dio testimonio». En estas dos mociones de Cristo -una pasiva, interior y poco frecuente en Jesús: la turbación; y otra activa, exterior y más común en Él: el testimonio-, queda sintetizado cómo el Hijo asumió libre y humanamente el proyecto de Dios. Jesús se turba, se inquieta, padece el dolor humano ante lo que se avecina -Él sintió con corazón de hombre-, pero no rechaza las circunstancias adversas, sino que opta por vivirlas hasta el final para dar testimonio del rostro amoroso de Dios -Él eligió con corazón de hombre-. El sentir y la libertad de Jesucristo dan la talla de su entrega, que es única e irrepetible. Por eso Pedro no le podía acompañar aún: porque desconocía que la libertad humana debe elegir la cruz para dar cuenta del amor divino.

Dejemos hoy que la libertad de Cristo llegue hasta nosotros en todo su misterio, que Él nos diga a cada uno: «Adonde yo voy no me puedes seguir ahora, me seguirás más tarde». Y al escucharlo, ¿sabremos esperar para escoger con Él la puerta estrecha o saldremos inmediatamente a cerrar un trato con la muerte?"
Amen

Today we invite you to meditate on Adrian de Prado, a Claretian priest:
"Today is Holy Tuesday, a" holy "day because it reveals the ultimate mystery of the freedom of Christ: it is not just any freedom: it is the freedom of a man who has wanted to humanly fulfill the love that God he has for man.
Throughout his life, Jesus had been growing as he had always been: the Son of God, the Savior. The voice of God over the waters of the Jordan and in the midst of the light of Tabor, had confirmed, as Isaiah says, that the Lord "defended the cause" of Jesus Christ, that his reward "was guarded by God." But it was not enough for Christ to know that He had come into the world to bring divine salvation to men; It was necessary that Jesus wanted it and realized it humanely. The history of the incarnated Son is not that of the Greek heroes, destined to a fatal destiny, but that of a radically free man, who "learned, suffered, to obey", to conform his life with the plan of God. In fact, without the concurrence of his divine and human double will, the death of Christ would have been very different, because it could not have become a source of salvation for us.
In this sense, the scene that the Gospel of John puts before our eyes today can be misleading because, contrary to what it might seem, the focus is not on the shameful betrayal of Judas or Peter's awkward temerity, but on the supreme freedom of Jesus. The key is at the beginning of the text, where it says that Jesus "was troubled in his spirit and gave testimony". In these two motions of Christ - a passive, interior and unusual in Jesus: embarrassment; and another active, external and more common in Him: the testimony-, it is synthesized how the Son freely and humanly assumed the project of God. Jesus is disturbed, he is restless, he suffers the human pain before what is coming -he felt with the heart of a man-, but he does not reject the adverse circumstances, but he chooses to live them to the end to give testimony of the loving face of God -He He chose with the heart of a man. The feeling and freedom of Jesus Christ give the stature of his dedication, which is unique and unrepeatable. That is why Peter could not accompany him yet: because he did not know that human freedom must choose the cross to give an account of divine love.
Let us today let the freedom of Christ reach us in all its mystery, which He tells each one: "Where I go, you can not follow me now, you will follow me later". And when we hear it, will we know how to wait to choose the narrow door with Him or will we immediately go out and make a deal with death? "
Amen

Providencia

  Evangelio Mateo 6, 24-34 En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: “Nadie puede servir a dos amos, porque odiará a uno y amará al otro...